Browsing Category



5 things you need to see in Newcastle upon Tyne

Last October, I got invited by VisitBritain to join my very first group press trip! My journey started in Amsterdam, and from there we travelled all the way over to Newcastle Upon Tyne on board of the DFDS Princess Seaways. Let me tell you all the story around around this magnificent trip to the UK!

As I just mentioned, everything started in the Netherlands, in Amsterdam to be more precise. I arrived at Schiphol by plane from Germany and after a short walk around the city I jumped on the shuttle bus which took me to the ship terminal in IJmuiden. The ferry we took was operated by DFDS, one of the leading ferry companies which allows you to travel from one side to another across the Northern and the Baltic Sea such as the Channel. Around 4 PM I then arrived at the terminal. At 5.30 PM, we left the Netherlands and were off to the sea! It was the first for me to stay on a ferry overnight. We stayed in the Commodore Cabin, the Premium category of rooms.

After the check-in we got a tour of the ship and we also had the chance to see a little „behind the scenes“ of all what is happening on the journey to Newcastle. From the kitchen to the navigation bridge, it was really interesting to see how many people actually work on such journey which not even is longer than 24 hours!









Next morning, we had breakfast in the on board bistro called NORTH SEA and around 9AM we arrived at Newcastle. There is a shuttle bus who took us to Newcastle Central Station. From there we walked a bit to our hotel (Motel One Newcastle) and we got some first impressions of the city. After the check-in at the hotel, we met up for lunch at Yolo Townhouse, a lovely restaurant just in front of our hotel! Super tasty and not so expensive.






After lunch we met our guide for the day who showed us around in Newcastle. Here are the 5 places I liked best from the visit and Newcastle!


In the historic heart of Newcastle, Grainger Town, you will easily find the Grainger Market, a covered market built in the 19th century. It is divided  in two parts, one is a vegetable market and the other part is meat market. The market is not used anymore in the same way as it used to be. However you can still go grocery shopping in this market. 😊 If you would like to shop something else, why not having a look at Marks&Spencer’s probably smallest shop worldwide? 😅 The market stall has the name of Marks
and Spencer’s Original Penny Bazaar. Moreover we learned that people used to come to the market to weigh their products and even themselves at the General Weigh House, because the weighing scale was the most correct in town. Even today many locals come to Grainger Market to get weighed.


Right next to Grainger Market is the Central Arcade. This beautiful passage was built in the 19th century by Richard Grainger (yes the name sounds familiar 😄) in an Edwardian style. The actual arcade was finished in 1906. A very instagrammable place, add this place to your lists of spots whenever you are in Newcastle!

Only a few steps from the Central Arcade is Grey’s Monument. On the column stands the former Prime Minister of the UK, Charles Grey. Funfact: the Earl Grey tea is called after him. 😉 It is a great location for shopping by the way. If you go down Blackett Street, you’ll arrive to a big shopping centre! And if you wish to take some great photos from the monument from above, then you can go up to The Botanist a very cool bar just in front of the Monument!




Newcastle’s official name is Newcastle upon Tyne (name of the main river in the city). There are in total 7 bridges crossing River Tyne, but there are two that I really liked. The first one is Tyne Bridge, which reminds you a bit of the Harbour Bridge in Sydney, Australia, though the one in Newcastle was built first. The construction period ended in 1928, four years before Sydney. Did you know that it is ranked in the top ten of the highest structures in the city? We even saw some people on a ropeway up from the bridge to the banks! How cool is that? 😄

The other bridge is a bit more special in my opinion. The Millennium Bridge is the only pedestrian bridge in the world that is curved! Yes, that’s right! You walk a tiny bow before you arrive on the other bank 😉 The other highlight of this bridge is that it can lift the walking part, so when a taller ship would like to pass, the pedestrians are alerted that the bridge will „open up“. The movement resembles a bit to one of a moving eye 👁 . I saw it with my own eyes and I was really cool to be honest 😄!


Blackfriars and Chinatown are located very closely to each other, this is why I put them together in one category. Though they are two totally different „attractions“ with different stories. Blackfriars is a restored monastery from the 13th century. It is a really calm place compared to other parts of the city. This house on the left-hand-side up here may be the oldest restaurant in the United Kingdom because already back in time the monks used to eat there! 🤓🇬🇧

The district of Chinatown is relatively small compared to the other four Chinatowns existing in the UK (Manchester, Liverpool, Birmingham and London). Apart from the entrance arch, everything can be found on Stowell Street. The interesting part is that this street used to belong to the Blackfriars monastery. The arch was built in 2004, and the two lions are facing St. James’s Park, the football stadium of Newcastle. 😉⚽️


This was not on our visit itinerary, though I found this place through Instagram and I definitely needed to go there! I simply love libraries, they are so pretty! The Lit&Phil is located close to the Central Station of Newcastle and is a historical library. It is the biggest independent library outside of London! 🤓 You can still lend books, if you are a member, and you can meet up with your friends for a chat or a game of chess 😄 I really loved the atmosphere inside there. The visit is free, but you should ask if you can take photos. For us it was no problem, so here are some shots from this beautiful gem in Newcastle!








In the end I would like to mention with whom I have been on this trip together. Here is the list of bloggers that you can check out:

Claudia for

Laura from

Mila from

Christian from

And check out Ali on Instagram! –> @vanguardvoyager

DISCLAIMER: Thank you really much to VisitBritain  (Advertisement*) for making this trip possible! Thank you DFDS and MOTEL ONE Newcastle for their kind hospitality!  But I would like to mention here that I wrote this article on my own and all opinions remain my own. Bildergebnis für visit britain



What to do on a stopover in Lille

EN | Recently in December my family and I started a little road trip to London, passing by Lille in Northern France because my family comes from this region. 😉 In this blog post I will tell you what we did during these few days we were in the Flemish capital. 😊

FR | Récemment au mois de décembre ma famille et moi, nous avons fait un petit road trip pour aller à Londres en s’arrêtant à Lille (59) parce que ma famille vient de ce coin. 😉 Dans cet article je vais vous raconter ce que nous avons fait ces deux jours que nous avons passer dans la capitale de la Flandres. 😊

EN | We arrived in Lille by train from Brussels (only a 35 min ride) at Lille Europe Station. The train station is one of the two big ones that you can find in Lille, the other one is called Lille Flandres (more for regional trains). From the train station it is only a 10 minute walk from the hotel where we stayed, the Hôtel Arbre Voyageur****, a modern hotel located in Boulevard Carnot, which is very close to the old town of Lille. We stayed in a quadruple room which was simply perfect for us, since we are a family 😉. The breakfast was lovely as well! From waffles to different kind of viennoiseries passing by eggs, you can get almost everything for breakfast 😉.

FR | On est arrivé à Lille en train de Bruxelles (seulement un trajet de 35 mns) à la gare de Lille Europe. Cette gare est une de deux grandes gare lilloises, l’autre s’appelle Lille Flandres (plutôt pour les trains régionaux comme les TER). De la gare on a dû marcher environ 10 minutes pour arriver à notre hôtel, l‘Hôtel Arbre Voyageur****, un hôtel moderne situé sur le Boulevard Carnot, juste à côté du Vieux-Lille. Nous avons séjourné dans une chambre pour quatre personnes ce qui était parfait pour nous 😉. Le petit-déjeuner était un vrai régal! Des gaufres aux viennoiseries en passant par des œufs il y avait vraiment un grand choix pour le repas le plus important de la journée 😉.

EN | Let’s go to the city centre! As I just told you, the hotel is really central, so there is no need to take any public transport. A few steps away from the hotel you will find the Place du Théâtre on which you will be able to admire the Opera House and the most known sight of the city: the Belfry of the Chamber of Commerce of Lille. You will find it on every postcard for sure 😅  It is really high compared to the heights of the other buildings in Lille. It’s height is 76 meters (250 feet). During Christmas time they installed activities like ice-skating or curling inside the central hall of the building. It is really impressive to go in, it was free to get inside. The Chamber of Commerce is often considered as the New Stock Exchange while the Old Stock Exchange is located right on the opposite side. If you are lucky you can even go inside the court where you can buy books. 😊  

FR | Allons découvrir le centre-ville! Comme je viens de vous raconter, notre hôtel était très central et du coup nous n’avions pas du tout besoin de prendre des transports pour aller au centre. A quelques pas de l’hôtel vous allez trouver la Place du Théâtre sur laquelle on pour admirer l’Opéra de Lille et l’emblème de la ville: le Beffroi de la Chambre de Commerce de Lille. Vous allez le trouver sur toutes les cartes postales, je vous l’assure 😅 Le beffroi est assez haut comparé aux autres bâtiments autour de lui. Il mesure 76 mètres! Pendant la période des Fêtes, à l’intérieur du hall central de la Chambre de Commerce on a installé des activités hivernale comme une patinoire ou des pistes pour jouer au curling. L’architecture est vraiment impressionnante, l’entrée était gratuite! La Chambre de Commerce de Lille est souvent considérée comme la Nouvelle Bourse. La Vieille Bourse de Lille est située juste sur l’autre côté de la place. Si vous êtes chanceux, vous pouvez même jeter un coup d’œil dans la cour où on peut acheter des livres. ☺️

EN | Only one square further is the Place du Général de Gaulle, also called Grand-Place. In winter there is a ferris wheel right in the middle of the square from which you have an amazing view over the city. One ride costs 5€/person if I remember right 😅.  You can also get on the square by going through the court from the Old Stock Exchange. On the square are also located the Théâtre du Nord and many shops and restaurants. 

FR | La place voisine s’appelle la Place du Général de Gaulle, mieux connu comme la Grand-Place. En hiver on y trouve une grande roue au plein milieu de la place depuis laquelle on a une vue ravissante sur la ville. Pour y faire un tour ça coute 5€/personne si je ne me trompe pas. 😅 Vous pouvez aussi accéder à la place en passant par la cour de la Vieille Bourse. Sur la place on peut également trouver le Théâtre du Nord et beaucoup de magasins et restaurants. 

EN | One of my favourite places in Lille is for sure the Old Town, the Vieux-Lille. Cobblestone streets and beautiful façades everywhere! A neighbourhood which is also perfect for shopping because it is full of boutiques 😄

FR | Un de mes endroits préférés à Lille est sûrement le Vieux-Lille. On y peut trouver des jolies façades et plein de petites ruelles pavées! Un quartier également parfait pour faire les magasins car le Vieux-Lille est plein de boutiques! 😄


😋 Galette Chti’flette Crêperie / Rue des Chats Bossus 🥞

😋 Ma Reine / Boulevard Carnot (Hôtel Arbre Voyageur) 🍔

😋 Le Pain Quotidien / Rue Pierre Mauroy; Rue Basse; Place Rihour 🥑🥞

DISCLAIMER: Thank you really much to the Hôtel Arbre Voyageur (Advertisement*) for their kind hospitality! But I would like to mention that I wrote this article on my own and all opinions remain my own. The restaurant recommendations are not sponsored!
Merci beaucoup à l’équipe de l’Hôtel Arbre Voyageur (Publicité*) pour cette accueil chaleureuse! Mais je vous souhaiterais souligné que j’ai écrit cet article moi-même et que toutes opinions sont mes opinions personnelles. Les recommandations de restaurant sont également personnelles et ne pas sponsorisées!



WE ♥︎ MCR: Manchester in 2 days

EN | When you think of a big British city, you surely automatically think of London. I would like that this changes because Britain has more than just London. Early October I traveled to Manchester in North-West England thanks to VisitManchester who supported me organising this trip. ☺️ Manchester may be smaller than the British capital but is also charming, however, in it’s own way. As you may know Manchester is known to be the first industrial city in the world (!), this is why you find many brick buildings in the city. Come with me and discover the city of Manchester through my eyes.

FR | Quand on pense à une grande ville britannique, on pense souvent directement à Londres. Je voudrais que ceci change parce que la Grande-Bretagne est beaucoup plus que simplement Londres. Début octobre dernier j’étais à Manchester grâce à VisitManchester qui m’ont aider à organiser ce voyage. ☺️ Manchester est peut-être moins grand que la capitale britannique mais toutes les deux villes sont charmantes à leur façon. Comme vous savez peut-être Manchester est connue d’être la première ville industrielle au monde (!), c’est pour cette raison-là qu’on trouve beaucoup de bâtiments en briques au centre de la ville. Venez et découvrez la ville de Manchester à travers mes yeux.


EN | Let me introduce you to this wonderful hotel located right in the middle of Manchester, at St Peter’s Square, right next to the Central Library. The Midland was opened back in 1903, so it is over one hundred years old! The hotel is build in a Edwardian Baroque style and this red façade is simply stunning. When you are inside you really have the feeling to be back in time. A fun fact about this hotel is that the first vehicle of Rolls-Royce was presented in the Midland Hotel in 1904 by Charles Rolls and Henry Royce. 🤓

FR | Je vous présente ce magnifique hôtel situé au cœur de Manchester, Place Saint-Pierre, directement à côté de la Central Library. The Midland a ouvert ses portes en 1903, alors il y a plus de 100 ans! L’hôtel est construit  en style baroque édouardien et sa façade rouge est simplement fascinante. Quand on se trouve à l’intérieur on a vraiment l’impression de reculer dans le temps. Une petite anecdote sympa: C’est au Midland Hotel que Monsieur Charles Rolls et Henry Royce ont présenté leur premier véhicule en 1904. 🤓


🚃 St Peter’s Square (Metrolink line/ligne 1,2,3,6,7 )

🚍 Oxford St/St Peter’s Square (Metroshuttle lines/lignes 1 & 2)

EN | To explore Manchester, VisitManchester kindly organized a walking-tour ticket for me, so I had the pleasure to join a city walking tour by the guide Jonathan from Manchester Sightseeing. We met at 11AM in front of the Central Library, which was just in front of my hotel 😉 Our first stop was inside the Central Library. The architecture reminds me a bit of the Pantheon in Rome with its rotunda structure. After a 4-year-renovation the library reopened in 2014 and everyone can get in for free and discover over 110,000 items in this iconic place.

FR | Pour mieux découvrir Manchester, VisitManchester m’a organisé un ticket pour une visite guidée à travers la ville avec le guide Jonathan de Manchester Sightseeing. La visite a commencé à 11 heures juste en face de mon hôtel, devant la bibliothèque centrale de Manchester, la Central Library. Notre premier endroit que nous avons découvert était la bibliothèque vue de l’intérieur. L’architecture du bâtiment me rappelle un peu de celle du Panthéon à Rome, vous ne trouvez pas? 😉 Après une rénovation de 4 ans, la bibliothèque a rouvert ses portes à tout le monde gratuitement (!) et on y peut découvrir plus de 110,000 d’œuvres littéraires et plein d’autres choses!

EN | Few steps away from the Central Library is located one of Manchester’s most famous landmarks: the Manchester Town Hall. Completed in 1877 it is known to be one of the best interpretations of the Gothic revival architecture in the world. You might have thought at first sight that the clock tower of the Town Hall could be the Elizabeth Tower of the Houses of Parliaments in London, but it is not. 🤓 However the Town Hall was used as a „substitute“ to the Houses of Parliaments in London during the  shooting of the Academy-Award-winnig film „Darkest Hour (2017) showcasing Britain’s situation in 1940 during WWII with the focus on Winston Churchill. The real HoP were used at the same time by the MPs, so the shooting was relocated to Manchester. Funny, right? 😅 Currently the Town Hall is closed for renovation, but it surely going to open soon again!

FR | A quelques pas de la Central Library est situé l’Hôtel de Ville de Manchester, le Town Hall, un des sites touristiques les plus connus de la ville. Terminé en 1877 on le considère comme une des interpretations les plus réussites de l’architecture néo-gothique. Peut-être vous avez cru au premier regard que il s’agit du fameux Big Ben de Londres, mais ce clocher-là est celui de l’Hôtel de Ville de Manchester. 🤓 Pourtant le Town Hall a servi comme remplacement pour le parlement, qui se trouve à Londres, pendant le tournage du film „Les Heures sombres“ (2017, gagnant d’un Oscar) montrant la situation du Royaume-Uni en 1940 pendant la deuxième guerre mondiale et au premier plan le rôle du Premier ministre Winston Churchill. Le vrai parlement n’avait pas pu être utilisé pour le tournage car on en avait besoin pour la politique actuelle. Intéressant, n’est-ce pas? 😅 En ce moment l’Hôtel de Ville est fermé pour le public, mais il rouvra sûrement bientôt!

EN | Passing by the St. Ann’s Church, we moved on to one of the places I was most looking forward to. 😍 One of the two famous libraries is the Central Library and the other one is the John Rylands Library! When you get in the Library you really feel like being in Hogwarts and you suddenly expect all the stairs start to move 😅 It is definitely one of my favorite places in Manchester. Just look at this perfect architecture! The John Rylands was founded by  Enriqueta Augustina Rylands in memory of her husband John Rylands, who was an English entrepreneur and philanthropist in the 19th century. Fun fact, he was one of Manchester’s first multi-millionaires. 😅 Anyway, the library opened to the public in 1900. Today it is part of the University of Manchester library.

FR | En passant par l’église Sainte-Anne, j’avais tellement hâte de découvrir notre prochain endroit. 😍 Une des deux fameuses bibliothèques est la Central Library et l’autre, c’est la John Rylands Library! Quand on y entre, on a vraiment l’impression de se retrouver dans Hogwarts et que les éscaliers peuvent bouger à tout moment! 😅 C’est definitivement un de mes endroits préférés à Manchester. Simplement grâce à cette architecture ravissante! La bibliothèque John Rylands a été créée par Enriqueta Augustina Rylands en souvenir de son mari John Rylands, un grand entrepreneur et philanthropist anglais au XIXe siècle. Petite curiosité: Rylands était un des premiers multi-millionaires de Manchester. 😅 La bibliothèque est ouverte au public depuis 1900. Aujourd’hui elle fait partie de la bibliothèque de l’Université de Manchester.


🚍 John Rylands Library (Metroshuttle lines/lignes 1/2)

EN | After the lovely visit I met up with Daniel Norton from Marketing Manchester for lunch! He took me to a place called Mackie Mayor which is known as a Manchester icon. The building was in disrepair for decades, however, it was brought back to life by the team behind the Altrincham Market and it reopened in October 2017. Today you can enjoy some fantastic new food and  drinks in a wonderful atmosphere. You can choose between many different „categories“ like fish, pizza, meat and many more! I ate an Avocado Toast and it was so tasty! 😍🥑

FR | Après cette merveilleuse visite à pied, j’ai rencontré Daniel Norton de Marketing Manchester pour déjeuner. Il m’a emmené dans un endroit qui s’appelle Mackie Mayor. Ce bâtiment était vide pendant des années, jusqu’au moment que l’équipe du  Altrincham Market  l’a rénové et à rouvert cet endroit en Octobre 2017. On y peut découvrir plein de plats délicieux comme par exemple de poisson, de pizza ou aussi de viande. J’ai mangé un Avocado Toast et je me suis régalé! 😍🥑


1 Eagle St, Manchester M4 5BU

🚍 New Cross & Mayes St

EN | After our lunch at Mackie Mayor, Daniel and I went for a walk around the Northern Quarter, the hipster part of Manchester. Daniel showed me what this neighborhood is famous for: grafitti. You see them everywhere and many of them are really impressive!


My favourite out of these three is the one with the bees and the honey heart with MCR (abbreviation for Manchester). It is a memorial to the victims who died at the concert attack back in May 2017 😔 Each bee (symbol of Manchester)  represents one of the victims… 🐝

FR | Après notre déjuener chez Mackie Mayor, Daniel et moi, nous nous sommes promenés dans le quartier de Northern Quarter, la partie branchée de Manchester. Daniel m’a montré pour quelle raison ce quartier est notamment connu: les grafittis. On les voit partout et beaucoup sont très impressionants! Mon préféré de ces trois-ci est celui avec les abeilles et le cœur de miel avec MCR (abréviation pour Manchester). Il commémore les victimes de l’attaque au concert de Ariana Grande en 2017  😔 Chaque abeille (symbole de Manchester) représente une des victimes… 🐝 

EN | In the evening I was really excited to go to the theatre to see Macbeth by William Shakespeare interpreted by  National Theatre at the Lowry in the MediaCityUK, southwest Manchester. Actually this theatre is really close to the stadium of Manchester United, the Old Trafford. Before the play, I had dinner at the theatre’s restaurant called Pier8. DE-LI-CIOUS! The play was incredible and I can really recommend to everyone to see a play by NationalTheatre! 🎭

FR | Le soir j’avais la chance de pouvoir aller au théatre! La pièce, c’était Macbeth de William Shakespeare interpretée par National Theatre au théatre Lowry dans la MediaCityUK, sud-ouest de Manchester. A propos, ce théatre n’est pas du tout loin du stade du Manchester United, le Old Trafford. Avant que la pièce commençait, j’ai dîné au restaurant du théâtre qui s’appelle  Pier8. DE-LI-CIEUX! La pièce était incroyable et je peux vraiment vous recommander d’aller voir une des pièces interprétées par NationalTheatre! 🎭


🚃 MediaCityUK (Metrolink line/ligne 3 & 7 )



EN | In Manchester there is a free bus service with which you can get around easily in Manchester with out paying anything! Find out more here.

FR | A Manchester il y a des bus gratuits avec lesquelles c’est vraiment de facile de se déplacer dans la ville et ne rien devoir payer! Trouvez plus d’informations ici.


EN | When I was in Manchester I was really surprised that often I had to pay nothing for entering sights. For example for both of the libraries the entry is free and everybody can come in! So cool!

FR | Quand j’étais à Manchester, j’étais surpris que je n’étais pas du tout obligé de payer pour entrer sur des sites touristiques. Par exemple l’entrée pour les deux bibliothèque ne coûte rien du tout! Vraiment cool!


EN | The worker bee is the symbol of the city of Manchester. It refers back to the Industrial Revolution and in the beginning of this article I told you that Manchester is known for being the first Industrial city in the world. Traditionally the bee symbolises the energy of the city and a sense of community (you know because bees do not live alone 😉). The bee can be found practically everywhere in Manchester, such as in the streets or on many public buildings. It is also included in the coat of arms of the city. ☺️

FR | L’abeille est le symbole de la ville de Manchester. C’est relié avec le passé de la ville et la Révolution Industrielle. Au début de mon article je vous ai raconté que Manchester est considéré comme la première ville industrielle au monde. Traditionnellement l’abeille symbolise l’énergie et le sense de la communauté (vous savez que les abeilles habitent toujours ensemble 😉). L’abeille peut-être trouvée partout dans la ville de Manchester, comme dans la rue ou sur des bâtiments publics. Les abeilles sont également représenté sur l’emblème de la ville. ☺️ 

LogoDISCLAIMER: Thank you really much to VisitManchester  (Advertisement*) for making this trip possible! Thank you to the Midland Hotel for their kind hospitality!  But I would like to mention here that I wrote this article on my own and all opinions remain my own.
Merci beaucoup à VisitManchester (Partenariat*) pour ce voyage à Manchester! Merci également au Midland Hotel pour cet accueil formidable!  Pourtant je voudrais bien souligner que c’est moi-même qui a écrit cet article et qu’il est basé sur mes points de vue. 



TOP 6 Places in Budapest for a city break

EN | Last September, WowHungary, the Tourism Board of Hungary, invited my family and me to discover the magnificent Hungarian capital: BUDAPEST. Although we stayed there only over the weekend, we explored many wonderful places! Here is a list of places that you definitely shouldn’t miss on your trip to Budapest! ☺️

FR | Au mois de septembre dernier, WowHungary, l’office de tourisme de la Hongrie a invité ma famille et moi pour découvrir la ravissante capitale hongroise: BUDAPEST! Bien que nous y avons passé quelques jours seulement, nous avons tous la tête plein de souvenirs de cette ville formidable. Dans cet article je vous fais découvrir des endroits que vous devez absolument visiter pendant votre séjour à Budapest! ☺️


EN | It is known as THE landmark of Budapest. You see it everywhere on souvenir articles such as postcards, magnets, mugs, etc.. The building is a perfect example of the architecture of the ecclesiastical style in the late 19th century (even though, it isn’t a church and has never been one). Over 100,000 people participated at the construction and over 40 million bricks (!) were used. The construction was pushed by republican and national activists at that time, though the building had to wait nearly 100 years to be used as a democratic institution. With over 690 rooms, the Országház (Hungarian name of the Parliament building) is the largest building in the country. For taking photos of this architectural masterpiece, you can go to the backside where you’ll have enough space to take photos for you ( and maybe Instagram 😉). Do you want to discover it also from the inside? Then check out the website of National Assembly where you can book a guided tour (many languages available). However, book it quite early, because the guided tours are highly requested!

FR | Il est connu comme l’emblème de la ville, on le voit partout, sur les cartes postales, des aimants de souvenir, des tasses, etc.. Le bâtiment du Parlement hongrois est un exemple parfait pour l’architecture ecclésiastique de la fin du XIXe siècle. Pourtant, ce bâtiment n’a jamais été une église. Plus de 100,000 personnes ont participé à la construction et plus de 40 million (!) pierres ont été utilisées. La construction était motivée par des tendances républicaines et nationalistes de cette époque, par contre le Parlement a dû attendre environ 100 ans pour être inauguré comme institution démocratique. Ayant plus de 690 pièces, le Országház (nom du Parlement en hongrois) est classé numéro 1 des plus grands immeubles de la Hongrie. Pour prendre des photos, je recommande de se rendre sur la place derrière le Parlement. Si vous avez envie de découvrir ce chef-d’œuvre à l’intérieur, vous avez la possibilité de joindre une visite guidée. Pour ceci, rendez-vous sur le site de l’Assemblée Nationale de la Hongrie pour choisir votre créneau et la langue de la visite (il y a des visites en français). En retour, pensez d’acheter vos tickets assez tôt, car les visites sont très demandées!


🚃 Kossuth Lajos tér M (tram line/ligne 2)  🚇  Kossuth Lajos tér (line/ligne M2)

🚍 Kossuth Lajos tér (lines/lignes 15, 70, 78, 115)


EN | Just a few steps away from the Parliament Building, you can stop by the Shoes on Danube Bank. It is a memorial dedicated to the the Jewish people who were killed by the fascists in Budapest during World War II. Before their execution, they were forced to take their shoes off. This is why you’ll find shoes on the river bank.

FR | A quelques mètres du Parlement, vous pouvez vous rendre au mémorial des Chaussures au bord du Danube qui est dédié aux victimes juives de la Shoah de la deuxième guerre mondiale à Budapest. Avant leur exécution, les victimes étaient forcées de se déchausser. Pour cette raison on trouve aujourd’hui des chaussures au bord du Danube.



EN | Budapest has 7 bridges crossing the river Danube. The oldest bridge to connect Buda and Pest (if you didn’t know, this is why the city is called Budapest today, because both banks are in one city 😉) is the Chain Bridge. It was opened back in 1849. Many people see a resemblance between the Brooklyn Bridge in New York City, USA and the Hungarian Bridge. A beautiful place at day, at sunset and at night (because of the illuminations 👆🏼). Perfect for every Instagram feed!

FR | A Budapest, on trouve 7 ponts qui traversent le Danube. Le pont le plus vieux qui connecte Buda et Pest, (les deux grands quartiers, qui aujourd’hui forme la ville de Budapest 😉) c’est le Pont des Chaînes Széchenyi. Ce pont a été inauguré en 1849. Beaucoup de personnes voient une resemblance avec le Brooklyn Bridge new-yorkais. Le pont est parfait pour une visite pendant toute la journée (et pendant la nuit il est illuminé 👆🏼). Parfait pour toutes sortes de photos, ainsi pour Instagram!


🚃  Széchenyi István tér (tram line/ligne 2) // Clark Ádám tér (tram lines/lignes 19 & 40)

🚇  Vörösmarty tér (line/ligne M1)  > 10 min by foot/à pied (800m)

🚍  Széchenyi István tér (lines/lignes 15, 16, 105, 115) //  Clark Ádám tér (lines/lignes 16 & 105)



EN | Located right in the centre of Pest (Budapest’s Eastern Bank) you will see a gigantic building, which is the St. Stephen’s Basilica. Technically it is not really a Basilica (it is a cathedral regarding the architecture), but it has the title of a „minor-basilica“. 🤓  The Basilica is named after the Hungarian king Stephen I. For entering the church, you don’t need to pay (they ask for a donation at the entrance though, amount: 200 HUF). From the inside you can explore the amazing details of the cupola and much more! If you want to you can also pay 500 HUF each to get up to the cupola 360° view over the city! You can go up either with the elevator or you can take the stairs. The view from up there is splendid, you can see many known sights of Budapest, too, such as the Parliament and Fisherman’s Bastion. Not to be missed!

FR | Située au plein centre de Pest (la rive gauche de Budapest) se trouve la gigantesque Basilique Saint-Étienne de Pest. En théorie, il ne s’agit pas vraiment d’une basilique (après l’architecture, c’est une cathédrale), mais on lui a donnée le titre d’une „petite basilique“. 🤓 La Basilique est nommée après le roi hongrois Étienne 1er, dont sa main se trouve dans cette église comme relique. Pour entrer dans l’église, c’est gratuit. En revanche une petite donation (200 HUF) est demandée à l’entrée. A l’intérieur on peut découvrir la splendide coupole et beaucoup plus de détails. Si vous voulez avoir une superbe vue, vous pouvez acheter un ticket (500 HUF) et vous pourrez monter à la coupole pour avoir une vue de 360° sur la ville de Budapest! Pour monter on peut choisir entre les escaliers et les ascenseurs. Depuis la coupole on aperçoit plusieurs d’autres monuments de la ville comme le Parlement et la Bastion des Pêcheurs. À ne pas manquer! 


🚇  Bajcsy-Zsilinszky út (line/ligne M1)

🚍  Szent István Bazilika (line/ligne 9) //  József nádor tér (lines/lignes 16 & 105) // Hercegprímás utca (lines/lignes 15 & 115)



EN | One of the best viewpoints over the city is definitely the Fisherman’s Bastion. Located in the upper Buda (Western bank) the terrace was built between 1895 and 1902 in a Neo-gothic and Neo-romanesque style around the Matthias Church. The seven towers represent the seven Magyar tribes back in 895 AD. From the Fisherman’s Bastion you have an amazing view of Pest and the Danube. Sights that you can see from up there are the Parliament, Margaret Island, St. Stephen’s Basilica and many more. The best thing is that the visit to the terrace is for FREE! There are tickets that you can buy to access the upper floor, but it is not worth it…. You’ll have the same view as from below. A very cool and instagrammable place for sure! ☺️ For getting there I recommend the Bus number 16, which you can take at the Chain Bridge. They take you all the way up!

FR | Pour avoir une des plus belles vues sur la ville de Budapest, vous devez absolument visiter la Bastion des Pêcheurs! Situé sur la butte du Château de Buda (rive droite), cette terrasse a été construite entre 1895 et 1902 dans un style Neo-gothique et Neo-roman autours de l’église Église Notre-Dame-de-l’Assomption de Budavár. Les sept tours représentent les sept troupes des Magyars en 895 après J.-C.. Depuis la Bastion des Pêcheurs vous avez une vue spectaculaire sur Pest et le Danube. Des monuments qu’on peut distinguer depuis la Bastion sont par exemple le Parlement, l’île Marguerite, la Basilique Saint-Étienne de Pest et beaucoup plus. Le meilleur point est le prix car la visite de la
Bastion est GRATUIT! Il y a des tickets qui permettent de monter d’un étage, mais ceci ne vaut pas le coup…. Vous auriez exactement la même vue comme depuis en bas. La bastion est un endroit merveilleux et parfait pour des photos Instagram! ☺️ Pour arriver à cette terrace depuis la ville, je vous recommande de prendre le bus numéro 16 (par exemple depuis le Pont des Chaînes) qui vous emmène tout en haut! 


🚍  Szentháromság tér (lines/lignes 16, 16A, 116)



EN | Budapest has the biggest Jewish community in Eastern Europe. About 100,000 Jewish people live in the Hungarian capital. The Dohány Street Synagogue was constructed between 1854 and 1859, and it is known today as the biggest synagogue in the world that was built before the 20th century. This synagogue is really special, so let’s do a tiny historical and cultural digression. As you may know life for Jewish people was not that easy in Europe for a long time. Many Jewish people living in Hungary found a compromise with the non-Jewish people and this was called the Assimilation. Jewish people were able to be part of the Hungarian society, however they shouldn’t express their religion in public. This is why the architecture of the Synagogue in Budapest reminds someone a bit of an architecture that you’d find in a church. Another special thing about this synagogue is that it is really full of (incredible!) details and there is an organ, so an instrument. This is really an exception for things you’ll find in a synagogue. On religious events in the synagogue on Sabbat, the organ wasn’t played by a Jewish (because playing an instrument is considered as working), but by a non-Jewish. Most famous example is the composer Franz Liszt. Feel free to join the guided tour starting in the synagogue. For more information you can visit the website of the Synagogue. Check the opening hours before your visit as there could be religious celebrations on some days of the year. 😉

FR | Budapest est connue pour sa grande communauté juive qui est la plus grande en Europe de l’Est. Environ 100,000 Juives et Juifs vivent dans la capitale hongroise. La Grande Synagogue a été construite entre 1854 et 1859 et elle considérée comme la plus grande synagogue au monde qui a été construite avant le XXe siècle. Cette synagogue est vraiment spéciale. Comme vous savez sûrement la vie des Juifs était très compliquée dans le passé. Les juifs hongrois pouvaient être acceptés dans la société hongroise sous une condition: les Juifs ne devaient pas vivre leur religion librement en public et ils étaient obligés de s’assimiler. Pour cette raison-là, l’architecture de la Grande Synagogue à l’intérieur ressemble un peu à celle d’une église. Une autre curiosité est l’orgue au fond de la synagogue. Normalement on ne trouve pas d’instruments dans des synagogues. Pendant Chabat, l’orgue n’était pas jouée par un Juif (car jouer un instrument est considéré comme un travail), donc c’était des non-Juifs qui ont assistés aux cérémonies religieuses en jouant l’orgue. La personne jouant l’instrument la plus connue est sûrement le compositeur hongrois Franz Liszt. N’hésitez pas de participer à une visite guidée commençant dans la Synagogue. Pour plus d’informations, je vous propose de visiter le site de la Synagogue. Jetez également un œil sur les horaires car le samedi et pendant d’autres jours de l’année, la Synagogue sera fermée à cause des fêtes religieuses. 😉


🚃  Astoria M (tram lines/lignes 47, 48, 49, 1956 )

🚇  Astoria (line/ligne M2)  > 3 min by foot/à pied (200m)

🚍  Astoria M  (lines/lignes 9, 100E) //  Károly körút (Astoria M) (lines/lignes 74 & 76)


EN | My second favorite bridge in Budapest is the Liberty Bridge. As many bridges in Budapest it also crosses the Danube. Though it is the shortest of them all. The bridge was at first built for the Millennium World Exhibition back in 1896. However, during WWII it was heavily damaged and afterwards rebuilt. It reminds a bit of Albert Bridge in London, don’t you think? The liberty bridge is also a very instagrammable bridge because of the yellow trams crossing the river via this bridge. ☺️ 

FR | Mon deuxième pont préféré à Budapest c’est le Pont de la Liberté (en hongrois: Szabadság híd). Comme beaucoup de ponts à Budapest, ce pont traverse le Danube. Le pont a été construit pour le Millenáris en 1896. Par contre le pont a été brutalement mutilé pendant la deuxième guerre mondiale. Après le pont a été reconstruit comme on le connait aujourd’hui. L’architecture me rappelle un peu de celle du pont Albert à Londres, vous ne trouvez pas? Le Pont de la Liberté est un lieu parfait pour des photos Instagram car les jolis tram-ways jaunes traversent ce pont et ceci crée un joli contraste. ☺️


🚃  Fővám tér M (tram line/ligne 2, 47, 48, 49, 1956)

🚇  Fővám tér (line/ligne M4)

🚍  Fővám tér M (lines/lignes 15, 83, 115)

EN | Budapest is for me now one of the TOP 5 cities to visit when you are in Europe! The city is so beautiful everywhere you look and the flair of the city is simply charming. Everything is easy to understand for tourists even if you don’t speak Hungarian. 😜 It is also easy to pay in Hungary (for us coming from a Euro country), many restaurants and shops provided payment in Euro and they calculated the price in front of you. If you have to change money, change at offices without commission and where the rate is around 300 HUF for one Euro (updated October 2018)! Public transports are very convenient for traveling in Budapest. For us it was perfect that we had the BudapestCard which offers you, additionally to the public transport, many discounts at tourist attractions.

FR | Pour moi, Budapest est devenue une des 5 villes qu’on doit absolument visiter en Europe! La ville est plein de merveilleux immeubles et l’ambiance dans cette ville est vraiment sympa! Communiquer comme touristes était très facile, même si nous parlions pas du tout le hongrois. 😜 Comme nous sommes d’un pays de la zone euro, c’était aussi vraiment simple de payer. Dans beaucoup de restaurants et monuments il y avait la possibilité de payer en € (pas partout!). Si vous devez changer de l’argent, faites attention que vous changez votre argent seulement dans des bureaux de change sans commission et où un euro correspond à 300 HUF (actualisé Octobre 2018)! Les moyens de transports sont très pratiques pour des touristes qui veulent voir beaucoup de choses en peu de temps. ☺️ Grâce à la BudapestCard, nous avons pu profiter des moyens de transports et de beaucoup de réductions!


EN | We stayed at the wonderful Bohem Art Hotel in the city centre (Pest). Perfectly located close to the Liberty Bridge, you can easily take the tram number 2, which is really perfect for tourists because it stops at the Chain Bridge and at the Parliament! But you can also walk to the city centre which takes you about 5 to 10 minutes. Plus, it is in a quiet street!

FR | Nous avons séjourné au merveilleux Bohem Art Hotel au centre-ville (Pest). L’hôtel est très bien situé près du Pont de la Liberté où on peu prendre le tram-way numéro 2 qui s’arrête au Pont des Chaînes et au Parlement! Mais on peut bien-sûr aussi marcher jusqu’au centre (5-10 mns). En plus, l’hôtel se trouve dans une rue très calme!


EN | I can recommend to you two restaurants where the food is delicious and where we could pay in Euros:

FR | Je peux vous recommender deux restaurant où on mange très bien et où vous pouvez payer en euros:


EN | A very good Italian-Hungarian restaurant located close to the hotel where we stayed. We tried the Goulash-Soup and the pizzas and we were in food heaven! The pizzas were so good! And the waiters talked perfect Italian by the way 😉. [Váci utca 2, phone: +3612350320]

FR | Un restaurant Italo-hongrois excellent pas loin de notre hôtel. Nous avons goûté la soupe de Goulasch et les pizzas et c’était DÉ-LI-CIEUX! Les pizzas étaient trop bonnes! En plus, les serveurs parlaient tous Italien 😉. [Váci utca 2, phone: +3612350320]


EN | This restaurant is also very close to our hotel. It was the first restaurant where we had dinner. When you enter the restaurant you have a counter with fresh ham (from Spain/Italy). We ordered also a Goulash-soup (a MUST in Hungary!), a Caesar salad and a Spanish Ham Cheese Salami Selection plate. The ham was freshly cut. Everything was so tasty! A perfect restaurant which specialties from different countries and with lovely live music. 😉 [Kecskeméti Utca 2, phone: +3617946137]

FR | Ce restaurant est aussi très proche de l’hôtel où nous avons couché. C’était le premier restaurant où nous avions dîné. Quand vous entrez dans le restaurant vous allez directement voir une vitrine avec de la charcuterie (d’Espagne et d’Italie) fraîche sur votre droite. Nous avons commandé la soupe de Goulasch (oui encore, mais vous devez absolument la goûter!), une salade caesar et une planche avec une selection de jambons (coupé tout frais!), de fromages et de salamis. Tout nous a bien plu! Un restaurant parfait avec des spécialités de différents pays et une ambiance sympa! 😉 [Kecskeméti Utca 2, phone: +3617946137] 

DISCLAIMER: Thank you really much to WowHungary  (Advertisement*) for making this trip possible! Thank you to the Bohem Art Hotel for their kind hospitality! Köszönöm to Budapest Official to have provided us two BudapestCards 72h! But I would like to mention here that I wrote this article on my own and all opinions remain my own. The restaurant recommendations are my own and this is not a collaboration with the restaurants!
Merci beaucoup à WowHungary (Partenariat*) pour ce voyage à Budapest! Merci également à l’hôtel Bohem Art Hotel pour cet accueil formidable! Et bien-sûr aussi köszönöm à Budapest Official, qui nous ont offert deux BudapestCard 72h. Pourtant je voudrais bien souligner que c’est moi-même qui a écrit cet article et qu’il est basé sur mes points de vue. Les recommandations de restaurants sont totalement personnelles et il n’y a aucun partenariat avec ces restaurant!

Hamburg in 2 days: from Alster to the Elbphilharmonie

EN | This was surely one of my most spontaneous trips. The main reason we were traveling to Hamburg from September 6th to September 7th was that we won tickets for a Maître Gims concert on Friday night. 😅  But I was really happy that the concert took place in Hamburg so it gave us the possibility to rediscover the city that we visited back in 2013 for the last time.

DE | Das war sicherlich einer meiner spontansten Trips überhaupt! Der eigentliche Grund, weshalb wir nach Hamburg gefahren sind, war, dass ich ein paar Tage vorher Konzertkarten für Maître Gams gewonnen habe und dieses Konzert war am Freitagabend. 😅 Aber dafür hatte ich einen Grund wieder nach Hamburg zu fahren und um die Bilder, die ich damals 2013 mit meiner kleinen Kamera gemacht hatte aufzufrischen.

EN | We arrived in Hamburg by train after a 3,5 hours train ride from Würzburg. Thanks to the Hamburg Card (kindly provided to us by Hamburg Tourismus) we could immediately take the underground to the Überseequartier, which was a five minute walk away from our hotel, the Ameron Hotel Speicherstadt. From our room we had an amazing view on the Speicherstadt and on the St. Katherinen church.

DE | Wir sind nach einer dreiundhalb-stündigen Zugfahrt am Hamburger Hauptbahnhof angekommen. Dank der HamburgCard (die uns freundlicher Weise von Hamburg Tourismus zur Verfügung gestellt wurde) konnten wir direkt mit der U-Bahn bis zum Überseequartier nehmen um dann fünf Minuten bis zu unserem Hotel, dem Ameron Hotel Speicherstadt, zu laufen. Von unserem Zimmer aus hatten wir einen wunderbaren Blick über die Speicherstadt und die St. Katherinen-Kirche.

Ameron Hotel Speicherstadt

EN | After the check-in we immediately went on with exploring our neighbourhood, the Speicherstadt. This neighbourhood is known for having many canals and being the largest warehouse district in the world. Since 2015 the Speicherstadt is part of the UNESCO World Heritage Sites. You can either discover the Speicherstadt by foot, as we did this time, or by boat. We did a cruise back in 2013 where we explored the Speicherstadt and the harbour of Hamburg, one of the biggest in Europe.

A place that you have to visit is right in the city centre of Hamburg. It’s the city hall of Hamburg and the Alsterarkaden. If you plan to get there with the underground (U-Bahn) you have to get off at Jungfernstieg ( U1, U2, U4 and S-Bahn) or Rathaus (U3). When you exit the station you will surely be on the Rathausplatz, the City Hall Square we you will see the massive Rathaus, built in a neorenaissance style from 1886 and 1897. It’s not only the mayor’s office, it is also the parliament of the city of Hamburg since Hamburg is a city-state in the Federal Republic of Germany. If you turn around, you will see some beautiful archways, which form the Alsterarkaden. It is a cute passage with shops and cafés, and from the other side, you have a wonderful reflection. 😉

DE | Nachdem wir eingecheckt hatten, sind wir direkt in die Speicherstadt gegangen und sind dort durch die Straßen gelaufen. Die Speicherstadt ist bekannt für die großen ehemaligen Speicher, aus roten Backsteinen gebaut, und die Kanäle, die den Transport in andere Länder erleichterte. Seit 2015 ist die Speicherstadt Teil des UNESCO Weltkulturerbe. Man kann die Speicherstadt auf zwei verschiedene Art und Weisen entdecken. Entweder man läuft wie wir durch die Straßen oder man macht eine Hafenrundfahrt (der Hafen ist einer der größten Europas!) mit Speicherstadtführung. 2013 haben wir solch eine Rundfahrt gemacht und es hat uns sehr gefallen!

Ein weiterer Ort, der sehr sehenswert ist, ist direkt im Zentrum Hamburgs: das Rathaus und die Alsterarkaden. Mit der U-Bahn kann man entweder bis zum Jungfernstieg (U1, U2, U4 and S-Bahn) oder bis Rathaus (U3) fahren. Auf dem Rathausplatz erstreckt sich das Hamburger Rathaus, gebaut von 1886 bis 1897 in einem Neorenaissance-Stil. Das Rathaus ist nicht nur der Arbeitsplatz des Hamburger Oberbürgermeisters, sondern auch Sitz des Senats der Freien und Hansestadt Hamburg. Einige Schritte vom Rathaus entfernt, gelangt man zur Kleinen Alster und den Alsterarkaden, wo man schön ein Käffchen trinken kann mit dem Blick auf das Rathaus oder shoppen kann. Für Fotoliebhaber: wenn man auf der Treppe gegenüber der Alsterarkaden steht, entsteht ein schönes Spiegelbild!

EN | A masterpiece of Northern architecture is the Chilehaus (U1 Meßberg) not far away from the Central Station and Speicherstadt. It’s a massive building built in Brick Expressionism style finished in 1924 by architect Fritz Höger. The Chilehaus has ten floors and it is built on an 6000m2 (10,7 ft2) with over 4,8 million (!) bricks right in the Konterhausviertel in Hamburg. However, why is the Chilehaus called Chilehaus? The building was named by the Hamburger Henry Sloman who became rich thanks to his trade with Salpeter in Chile and he bought this house in 1922. Together with the Speicherstadt it is known as a UNESCO World heritage site since 2015 and a landmark not to miss when you are in Hamburg. TIP: For nice photos go to the Eastern end of the building where the house is pointed. And another TIP: If you love look-up photography, walk through the inner courtyard where you’ll an amazing photo opportunity 😊

DE | Für mich persönlich ist das eines meiner Lieblingsgebäude in Hamburg: das Chilehaus (U1 Meßberg). Klassisch für norddeutsche Architektur ist auch das Chilehaus aus Backsteinen gebaut, um genau zu sein aus über 4,8 Millionen Stück! Vollendet wurde dieses Backstein-Expressionismus Prachtstück 1924 vom Architekten Fritz Höger. Das Chilehaus besitzt sage und schreibe 10 Stockwerke und ist auch einer Fläche von 6000m2 gebaut worden. Doch warum heißt das Chilehaus überhaupt Chilehaus. Bei dem Namensgeber für dieses Gebäude handelt es sich um den Hamburger Kaufmann Henry Sloman, der dank Salpeter in Chile reich geworden war und 1922 dieses Haus gekauft hat. Zusammen mit der Speicherstadt zählt das Chilehaus seit 2015 zum UNESCO Weltkulturerbe und ist definitiv einen Besuch wert. Kleiner Tipp: für äußert beeindruckende Fotos sollte man ans östliche Ende des Gebäudes gehen, wo das Haus ganz spitz wird. Aber auch der Innenhof ist für Look-up-Fotos sehr gut geeignet 😉 








EN | A place that you definitely have to visit is the Elbphilharmonie (U3 Baumwall). The gigantic opera house was opened late 2016 and it is located on the bank of river Elbe. The roof represents the waves of the ocean. Inside the modern building you won’t only find the concert hall but also a hotel and 45 apartments. If you wish to see a concert, you have to plan your visit far in advance because often concerts a sold out months before the actual concert. Even if you just want to visit the inside of the Concert Hall you have to book your tickets at least 3 weeks in advance. Well given that we decided to go to Hamburg one week before, we didn’t get tickets for a guided tour. Instead though you can go up to the PLAZA for free (!) and from where you have an all around view over the harbor of Hamburg and the city. During autumn and winter it can be very windy though but it is definitely with going up!

DE | Ein Ort, wo man definitiv hin muss, wenn man mal in Hamburg ist, ist die Elbphilharmonie (U3 Baumwall). Dieses große Konzerthaus wurde erst vor kurzem eröffnet (November 2016) und befindet sich am Ufer der Elbe. Das architektonische beeindruckende Dach stellt die Wellen des Ozeans dar. In der Elbphilharmonie befindet sich nicht nur der Veranstaltungsort für Konzerte, sondern auch ein Hotel und 45 Wohnungen. Falls man ein Konzert besuchen möchte, darf man mit dem Ticketkauf nicht so lange warten, da die meisten Tickets oft schon Monate vor dem eigentlichen Konzert komplett ausverkauft sind. Auch für eine Besichtigungstour der Philharmonie sollte man früh daran denken sich die Tickets zu organisieren (mindestens 3 Wochen sind empfohlen). Da wir unseren Trip nach Hamburg relativ spontan entschieden haben, waren ein Konzert und eine Führung ausgeschlossen. Nichts desto trotz ist es dennoch möglich einen kleinen Einblick in das innere dieser neuen Sehenswürdigkeit zu bekommen. Kostenlos kann man ein Ticket für die PLAZA ziehen, von wo man einen 360° über die Stadt und den Hafen hat! Im Herbst und Winter kann es jedoch etwas kühl und windig sein da oben, aber es lohnt sich!







During our last hours in Hamburg before going back home to Würzburg, we strolled a bit around in the city and we had to go to the Instagram spot at Nikolaifleet! These cute houses remind me a bit from the houses in Amsterdam but with another touch.

Während unserer letzten Stunden in Hamburg haben wir nochmal die Zeit genutzt und sind zu einem DER Instagram Spots schlechthin gegangen: zum Nikolaifleet! Diese Häuserreihe erinnert mich ein bisschen an die Häuser in Amsterdam, nur mit norddeutschem Touch. 😉

EN | For me personally Hamburg is one of the most beautiful cities in Germany. Of course it really doesn’t fit the clichés of Oktoberfest or half timbered houses everywhere, but Hamburg is charming in its own way. When I last visited Hamburg in 2013 the Elbphilharmonie was not finished yet and I missed many great places like the Speicherstadt. Now I have many photos that you will soon see on my Instagram. If you visit Hamburg and you come from abroad you check ou for hotels and reviews ☺️

DE | Ich finde, dass Hamburg einer der schönsten Städte Deutschlands ist und na klar entspricht die Stadt nicht den typischen Klischees wie das Oktoberfest oder die Fachwerkhäuser überall. Aber das ist auch gut so, da Hamburg mit eigenem Flair beeindrucken kann. Als ich 2013 Hamburg besichtigt hatte, war die Elbphilharmonie noch nicht fertig und ich hatte mit meiner kleinen Kamera nur ganz wenige Bilder gemacht. Aber jetzt ist mein Speicher mit Hamburg-Fotos voll, und diese werden bald auch auf meinem Instagram-Account zu sehen sein. Falls du bald nach Hamburg fahren solltest, kannst du gerne auf dich über diverse Orte und Hotels informieren. ☺️

DISCLAIMER: Thank you really much to Hamburg Tourismus  (Advertisement*) for making this trip possible through the Hamburg Card and thank you to the Ameron Hotel Speicherstadt for their kind hospitality! But I would like to mention that I wrote this article on my own and all opinions remain my own.
Vielen Dank an Hamburg Tourismus für die HamburgCard (Anzeige*), die uns diese Reise vereinfacht hat und danke an das Ameron Hotel Speicherstadt für den netten Empfang! Dennoch möchte ich hier unterstreichen, dass der gesamte Inhalt dieses Artikels selber von mir zusammen gestellt wurde und meine eigene Meinung darstellt.





Bremen – way more than town musicians

Last May I had the possibilty to visit the Hanseatic city along the River Weser thanks to BremenErleben. Even if Bremen is the smallest German state and is sometimes pushed into the background, you shouldn’t underestimate the heritage of culture and history that you can find there! Come with me and let’s discover the magnificent Old Town of Bremen!

Ende letzten Mais hatte ich die Möglichkeit dank BremenErleben die Hansestadt an der Weser zu entdecken. Auch wenn Bremen als kleinstes Bundesland Deutschlands manchmal in den Hintergrund gerät, kann es bei Sachen Kultur und Geschichte ganz oben mitspielen. Kommt mit und lasst euch von der Bremer Altstadt verzaubern!

The probably most known inhabitants of Bremen: the town musicians from the fairytale written by the Grimm Brothers. / Die wohl berühmtesten Bremer: die Bremer Stadtmusikanten aus dem Märchen der Gebrüder Grimm.

We stayed at the Radisson Blu Bremen, which was right in the city centre but in a really calm though at night 😉 The hotel is a few steps away from the Market Square, where you directly can see this huge statue: the famous „Roland“. He is known to be the patron of the city. The statue, that is 5,5 meters (18 ft) tall reaches together with the pedestal and the spire a total height of 10,2 meters (33,4 ft)! Crazy, isn’t it?

Übernachtet haben wir im Radisson Blu Bremen, welches sehr zentral gelegen ist und dennoch in der Nacht in einer sehr ruhigen Gegend liegt. Vom Hotel gelangt man mit nur einzelnen Schritten, zum Marktplatz, wo man direkt den „Roland“ erblickt. Er gilt als Schutzherr der Stadt. Die knapp 5,5 Meter hohe Statue ist zusammen mit dem Podest und der Spitze mit einer Höhe von insgesamt von 10,2 Metern, die größte mittelalterliche freistehende Statue in Deutschland ist! Verrückt oder?!

If you go further north from the Market Square, you’ll arrive to a park, which is located along a little river (symbolizes the pathway of the former city wall). The Wallanlagen (name of the park) are a really nice place to relax especially in the summer. Everywhere you can see meadows, right in the city centre! At one point in the park, between all the trees you can find a windmill that reminds a bit from the ones in the Netherlands 😃 Perfect for Instagram photos!

Geht man vom Marktplatz weiter nach Norden, kommt man zu einem Park, der sich entlang des ganzen Walls (markiert den Verlauf der ehemaligen Stadtmauer) erstreckt. In den Wallanlagen lässt es sich vor allem im Sommer sehr gut entspannen. Überall Wiesen und das direkt in der Stadt! Zwischen all den Bäumen spitzt sogar eine Windmühle, hervor, die sehr stark an die Niederlande erinnert und sich als sehr instagrammable erwies.

One of the most charming and most picturesque neighbourhoods in a German city is surely the Schnoor (means string approximately). Cute houses everywhere, one next to the other, small alleys, cobbled streets and partly also some timbered houses. This is the Schnoor in a nutshell. It is for sure my favourite place in Bremen and really instagrammable 😉.

Of course, the City Hall is really worth visiting, you have to go inside! The City Hall and the Roland belong to the UNESCO world heritage sites. The price for the guided tour through the so called „Senatskanzlei“ costs €6,50 and is also very impressive for people who are not so into history.

Walking by the Cathedral of Bremen back to the Market Square you can continue walking straightforward to the River Weser.

Eines der wohl schönsten und pittoresken Viertel in einer deutschen Großstadt, ist wohl das Schnoor, abgeleitet von der Schnur. Kleine aneinander gereihte Häuser, enge Gassen, gepflasterten Straßen und teilweise auch Fachwerkhäuser prägen hier das Landschaftsbild. Einer meiner liebsten Orte in Bremen und wohl der ideale Ort für perfekte Instagram-Fotos 😉.

Sehr sehenswert ist natürlich auch das Rathaus (von innen!). Die sogenannte Senatskanzlei und der „Roland“ gehören gemeinsam zum UNESCO Weltkulturerbe. Der Eintritt für die Führung kostet 6,50€, und diese ist sehr interessant und auch für Geschichtsmuffel sehr anschaulich.

Am Dom entlang vorbei wieder Richtung Marktplatz. Von dort aus kann man einfach immer weiter gerade aus in Richtung Weser laufen.

You will surely have to stop in the famous Böttcherstraße. This street is so special because all houses are built in the same style: red bricks, typical for Northern Germany. During summer you can listen every hour to a chime accompanied by turning pictures to the theme „The History of Flying“.

If you want to have dinner or just take a drink outside in Bremen during summer, then you have to go the Schlachte, where you’ll find many restaurants and bars. The Schlachte is a boardwalk along the River Weser where the restaurants get full really fast in the evening, so reserve a table or be there early enough. 😅 If you are lucky you can sit in a Biergarten or on a terrace and you have a beautiful view on the other riparian, where you can see the Teerhof with the „Weserburg“. Nowadays you can visit the art museum inside.

I was really surprised by the city of Bremen because I didn’t expect so many beautiful places. When I thought of Bremen, I was thinking about the town musicians or the beer Beck’s. So if you’re planning to visit Germany don’t forget to put Bremen on your bucket list! During summer time Bremen is simply perfect because if it gets to hot you can find umbrage in the Schnoor. 😉

Vorbei kommt man dann in der berühmten Böttcherstraße. Das besondere an dieser Straße ist, dass alles Häuser im gleichen Architekturstil gebaut sind, aus roten Backstein, also typisch für Norddeutschland. Im Sommer kann man zu jeder vollen Stunde sich das Glockenspiel sich anhören, welches von sich drehenden Bildern zum Thema Fliegen im Laufe der Geschichte „begleitet“ wird.

Wer am Abend im Sommer in Bremen in schöner Atmosphäre essen gehen möchte oder sich nur auf ein Bier treffen möchte, dann sind die Restaurants, Bars und Biergärten auf der Schlachte einfach perfekt. Direkt am Ufer der Weser gelegen, füllen sich abends sehr schnell die Tische! Also früh genug da sein! Hat man einen Platz ergattert so kann man den Blick auf den Teerhof werfen, unter anderem auch auf die „Weserburg“, wo man heute ein Kunstmuseum finden kann.

Bremen hat mich echt überrascht! Aber im positiven Sinne. Ich kannte Bremen davor gar nicht nur vielleicht von den Stadtmusikanten oder dem Beck’s Bier. Aber jetzt, da ich die Stadt kenne, kann ich es jedem raten, der sich überlegt, welchen Ort man in Deutschland besichtigen sollte, Bremen mit auf die Liste zu nehmen. Vor allem im Sommer, ist es wahrlich angenehm, da man zum Beispiel im Schnoor schnell Schatten findet, falls es doch mal zu sonnig werden sollte 😉.

DISCLAIMER: Thank you really much to Bremen Erleben (Advertisement*) for making this trip possible and thank you to the Radisson Blu Bremen for their kind hospitality! But I would like to mention that I wrote this article on my own and all opinions remain my own.
Vielen Dank an die Bremer Tourismuszentrale (Anzeige*), die uns diese Reise ermöglicht hat und danke an das Radisson Blu Bremen für den netten Empfang! Dennoch möchte ich hier unterstreichen, dass der gesamte Inhalt dieses Artikels selber von mir zusammen gestellt wurde und meine eigene Meinung darstellt.
Scroll Up